Турецкий

Выбираем второй язык

Тюльпан и барабан, киоск и утюг… В своей повседневной жизни мы постоянно пользуемся словами тюркского происхождения. На самом распространенном из тюркских языков, турецком, сегодня в мире говорят более 80 миллионов человек, в том числе и студенты 310 группы факультета межкультурных коммуникаций, выбравшие этот язык для изучения в качестве второго иностранного.

Почему вы выбрали турецкий язык в качестве второго иностранного?

Екатерина Машкович: «В последний момент прочитала статью про турецкий язык и решила поменяться. Так же поступила и моя нынешняя одногруппница, которая должна была быть со мной в той группе. На тот момент мы и не подозревали о существовании друг друга. Сейчас же мы хорошо общаемся, да и вообще группа наша очень душевная. Думаю, это была судьба, и сейчас о своем выборе не жалею».

Валерия Лагун: «Однажды к нам на лекцию пришел преподаватель турецкого языка, чтобы рассказать о нем. Преподнёс он всё красиво и интересно, и я задумалась о том, чтобы взять этот язык как второй иностранный. Две недели раздумий – и я решилась, подумала, что это редкий язык, все всегда выбирают итальянский или немецкий, так зачем быть как все, можно пойти против системы и удивить и себя, и других. Мне это удалось».

Ирина Жерносек: «На самом деле, я его не выбирала, скорее судьба распорядилась так и язык выбрал меня. Но я об этом не жалею».

Наталья Простота: «Этот язык мне по душе, и когда смотрела турецкие сериалы, мечтала так же красиво разговаривать».

Чем вам нравится турецкий язык и процесс его изучения?

Екатерина Машкович: «Турецкий хоть и выглядит страшно (это агглютинативный язык, все то, что в русском передается предлогами и падежами, в турецком передается аффиксами), но довольно-таки простой. Практически нет проблем с прочтением и произношением слов (почти всегда ударение падает на последний слог, и слово читается, как пишется). Когда я впервые пришла на пару турецкого, то мало что знала об этом языке и ожидала увидеть здесь арабскую вязь. К счастью, мне повезло и алфавит здесь отличается от английского лишь парой букв».

Валерия Лагун: «Турецкий язык кардинально отличается от тех, с которыми мне приходилось иметь дело раньше. Совсем другая языковая группа со своими правилами, которые не похожи на те, что мы встречаем в русском или английском языках. Мне нравится с каждым занятием всё больше понимать структуру языка и разбираться в тонкостях грамматики. В самом начале обучения я думала, как вообще можно что-то понять из этих длинных слов. Но теперь я знаю, что там всё логично, всё со смыслом, стоит только разобраться. Более того, изучение турецкого языка дает возможность познать другую культуру, которая очень сильно отличается от нашей. Также можно с другой стороны взглянуть на русский язык, иногда понимаешь, что он намного сложнее, а в некоторых моментах русский намного проще».

Ирина Жерносек: «Мне нравится красивое звучание и богатая лексика этого языка. Язык сам по себе не очень сложный. В процессе изучения стараюсь понимать логику данного языка. Особенно очень нравится, когда в течении занятия узнаешь много интересного о стране, культуре и традициях».

Наталья Простота: «Язык мне нравится тем, что у него красивое звучание и он лёгкий в изучении».

Какие перспективы для себя вы видите в изучении этого языка?

Екатерина Машкович: «На данный момент Беларусь активно сотрудничает с Турцией, также есть возможность поступить в турецкие университеты, но учить турецкий язык я начала не из-за каких-то мнимых «перспектив».

Валерия Лагун: «Не так много людей изучают турецкий язык, если сравнивать с испанским или итальянским, что повышает наши шансы найти работу в компаниях, которые сотрудничают с Турецкой Республикой, а поскольку Республика Беларусь это делает во многих сферах, выбор велик. Более того, можно найти работу за рубежом, где необходим этот язык».

Ирина Жерносек: «Когда я буду в совершенстве знать турецкий язык, то передо мной откроются большие перспективы работы за границей. Я могу быть переводчиком в турецком Посольстве. Кроме того, Турция – страна курортов, и на этом можно сделать свою карьеру».

Наталья Простота: «Когда я в совершенстве буду владеть этим языком, то смогу работать за границей».

Какое, на ваш взгляд, самое красивое слово или фраза на турецком языке? 

Екатерина Машкович: «Лично мне нравится глагол nefret etmek – ненавидеть. Но есть очень необычное слово yakamoz, которое обозначает "сияние фосфорецирующего планктона на поверхности воды" (прогуглите, очень красивое явление). Это слово даже победило на конкурсе в 2007 году в Берлине».

Валерия Лагун: «Мне понравилась по звучанию скороговорка, которую учили на первых занятиях: «Gül dibi bülbül dili gibi, bülbül dili gül dibi gibi».  Если дословно перевести, то получится: «Нижняя часть розы, как соловьиный язык, а соловьиный язык, как нижняя часть розы». Но в скороговорках же важен не смысл, а тренировка сочетаний звуков. Также мне нравится слово «hayal» - мечта, и глагол «Hayal kırıklığına uğratmak», что означает «разочаровываться».

Ирина Жерносек: «Aşkım – любовь моя. Seni seviyorum – я люблю тебя».

Наталья Простота: «Самые красивые слова для меня это özgürlük – свобода и nefret – ненависть».

«Блиц с экспертом»

На вопросы об изучении турецкого языка также ответил Сергей Анатольевич Лашукевич, старший преподаватель кафедры восточных языков

- Почему стоит выбрать для изучения турецкий язык?

- Если работать в Беларуси, когда идёт приток турецкой рабочей силы, обычно не хватает переводчиков, также не хватает преподавателей. Это значит, что есть возможность стать востребованным специалистом в этой узкой нише. Но помимо турецкого языка обязательно нужно знать другой язык, который является более востребованным, как, например, английский или же арабский.

- С какими сложностями можно столкнуться в изучении этого языка? 

- Главная сложность заключается в том, что турецкий сильно отличается от русского, у него другое языковое и географическое пространство, другая ментальность, поэтому не получится опираться на другой язык. Не выйдет проводить параллели с английским, поскольку турецкий будет сильно отличаться в плане строения и способа выражения мысли. Как правило, турецкий язык подается как простой, будто в нём всё легко, но когда попадаешь в реальную среду, то вам не на что опираться, это как попасть в совсем другой мир.

- Ваша любимая книга на турецком?

- «Şu çılgın Türkler» - это военно-исторический роман о национально-освободительной войне турецкого народа.

- Ваш любимый фильм на турецком? 

- «Organize İşler», где продемонстрирован стамбульский диалект турецкого; «Issız Adam».

Фильмы с актёром Kemal Sunal, как правило, это социальные комедии, например, «Yoksul», в которой он блистательно показал социальное расслоение.

- Если не турецкий, то какой язык?

- Скорее всего, китайский либо испанский.

Учите турецкий! – Türkçe öğrenin!

О других языках читайте здесь 





События

18 мая 2016