Сочинения "Моя малая родина"

70-летию МГЛУ посвящается...

Кафедра современных технологий перевода проводила конкурс на лучшее сочинение и его перевод на английский язык на тему «Моя малая родина». Два сочинения и их переводы отмечены грамотами факультета межкультурных коммуникаций – Костюченко Александры (группа 402) и Калугиной Виктории (группа 408).

Моя малая родина
My Little Homeland

Мир детства – это такой волшебный мир, в котором ребенок может поиграть в куклы, в машины, в мяч. И хотя детство пролетает очень быстро, это все-таки очень интересное, яркое и веселое время. Я всегда вспоминаю своё детство с улыбкой и трепетом в душе.
The world of childhood is such a magical world where a child can play dolls, cars and balls. Although one’s childhood runs very quickly, it is still a very interesting, bright and cheerful period of life. I always remember my childhood with a smile and a thrill in my soul.

Родилась я в Минске, однако детство своё провела в Крыму в городе Гурзуф. Наверное, поэтому и считаю Гурзуф, своим родным городом. Гурзуф – очень маленький город, его еще называют «маленькая Ялта». Я знаю там каждую улицу и переулок. Главной достопримечательностью Гурзуфа является гора «Медведь» и примыкающие к ней две маленькие скалы Адалары. Я навсегда запечатлела в памяти эту красоту. Так как я увлекаюсь рисованием, именно этот пейзаж часто можно увидеть на моих рисунках. 
I was born in Minsk, but I spent my childhood in the Crimea, in the city of Gurzuf. Therefore, I find Gurzuf to be my hometown. Gurzuf is a very small town; it is also called "Little Yalta". I know every street and every alley there. The main attraction of Gurzuf is the "Bear" mountain and the two small rocks Adalara adjoining it. I have captured this beauty forever. Since I am fond of drawing, this landscape can be seen in my drawings.

Кстати, Гурзуф сыграл свою роль в том, что я научилась рисовать. Иногда мне кажется, что все жители Гурзуфа умеют рисовать. Это город художников. Где бы вы ни появлялись в Гурзуфе, вы обязательно увидите художника с мольбертом, рисующего Крымские горы, морскую гладь или просто эти узкие, но очень уютные улицы. 
Gurzuf has played its role in the fact that I can draw. Sometimes I think all the people in Gurzuf know how to draw. This is a city of artists. Wherever you go, you will certainly see an artist with an easel, painting the Crimean Mountains, a sea surface or just these narrow but very cozy streets.

Я считаю, что у меня было счастливое детство, потому что я родилась в полной семье. У меня были родители, братья, бабушки и дедушки. Однако в Крыму я большую часть времени проводила с папой. Он строил дом, а мама работала в Минске. Но она очень часто приезжала к нам. Конечно, нам помогали родители отца. 
I am very lucky to have been born in a full family. I have my parents, my brothers and my grandparents. However, I spent most of my time with my dad in the Crimea. He built a house, and my mother worked in Minsk. Nevertheless, she often came to see us. Certainly, father’s parents helped us.

Огромную роль в моём культурном развитии сыграло место, в котором я росла. Мой дедушка был заведующим музеем Антона Павловича Чехова, где я проводила много времени, когда родители были заняты. Я до сих пор помню наизусть все дедушкины экскурсии. Именно музей великого писателя А.П. Чехова привил мне любовь к книгам. Кроме этого, я часто присутствовала на официальных вечерах, когда на небольшой Чеховской даче собирались известные крымские писатели, актеры и музыканты. Напротив дачи Антона Павловича Чехова по сей день живет известный актер Сергей Викторович Жигунов, который снялся в фильме «Три мушкетёра» и в сериале «Моя прекрасная няня». Часто, после закрытия музея, когда мало людей, он спускается со своей семьей вниз, чтобы поплавать в Чеховской бухте.
The place, I grew up, played a great role in my cultural development. My grandfather was the head of the Chekhov Museum, where I spent a lot of time when my parents were busy. I still remember by heart all the grandfather's excursions. It was the museum of a great writer, Anton Pavlovitch Chekhov. This fact inspired me to love reading books. I often attended official parties at the museum when Crimean famous writers, actors and musicians gathered at a small Chekhov’s dacha. Serguei Zhigunov, a famous actor, who starred in the movie "Three Musketeers" and in the series "My Fair Nanny." lives against Chekhov’s dacha. After the museum closes, when there are not many people around, Serguei goes down with his family to swim in the Chekhov Bay.

Бухта Чехова – это особенное место. Далеко не все меня поймут, ведь это не такой оборудованный для туристов пляж, где вы найдете лежаки и мягкий песок. Но в этом и заключается красота этого места, ведь оно сохранило свой первоначальный вид. По всей бухте лежат огромные камни, и даже в море, но именно они и делает море в бухте таким необыкновенным. Если вы любите нырять и смотреть на подводный мир, вы бы сразу поняли,  что я имею в виду. Ведь среди этих камней, покрытых водорослями, находится огромное количество красивых рыб, маленьких крабов, мидий и даже креветок.
The Chekhov Bay is a special place.  Not many people will understand me,if I say it is not a comfortable beach for tourists where one find plank beds and soft  yellow sand. However, this is the beauty of this place, because it retained its origin. There are huge stones throughout the bay, even in the sea, but this is what makes the sea so unusual in this place. If you like to dive and look at the underwater world, you would immediately understand what I mean. After all, among these stones, covered with algae, there is a huge number of beautiful fish, small crabs, mussels and even shrimps.

Я благодарна своим родителям за такое детство. Ведь немногие  имеют воспоминания о таком детстве. Моё детство прошло на море и под солнцем, благодаря чему я выросла здоровой. Ведь мой каждый день начинался с чистого морского воздуха, яркого солнца и соленой воды моря.
I am grateful to my parents for my childhood. After all, not many people can tell you the same. I spent my childhood at the seaside with a lot of the sun, so I grew healthy. I started my life with breathing clean sea air, enjoying the bright sun and swimming in the sea.

Я считаю, что мир детства – это прекрасный период в жизни каждого человека. У всех людей оно проходит по-разному, но я не слышала, ни от одного человека, кто бы говорил, что детство прошло плохо. Ведь все равно в жизни каждого человека есть какие-то яркие незабываемые моменты, своя малая родина.
I believe the world of childhood to be a wonderful period in the life of every person. People have spent it in a different way, but I have not heard from anyone to say their childhood was bad. After all, in one’s childhood there are many bright and unforgettable moments linked with the places we call our little homeland.

А.Костюченко

My Little Homeland
Моя малая родина

I was born in a small town of Rogachev, and my mother – in the village of Ozerany in the Rogachev district. My father spent his childhood at his grandmother’s place.  Now my grandmother lives there. So,  I can spend almost all my holidays at her place.  She likes to share her stories from her youth.  She was born before the war – in 1934. I come to her house with my friends, and she is very happy about it.
Я родилась в небольшом городе Рогачёве, а моя мама – в деревне Озераны Рогачёвского района. Там же проводил детство у своей бабушки и мой папа. Сейчас там живет моя бабушка, у которой я до сих пор провожу почти все свои каникулы. Она любит делиться своими историями из юности и молодости. Родилась она еще до войны – в 1934 году. К ней я также приезжаю с друзьями, чему она очень рада.

Ozerany is a very picturesque place. The Drut’ river flows there. There are beautiful meadows and fields, where you can meet a black stork and a white heron, even swans. A small lake is placed in a dense, a little bit gloomy, forest.
Озераны – очень живописный уголок. Там протекает река Друть, есть красивые луга и поля, на которых можно встретить черного аиста и белую цаплю, даже лебедей. В густом, местами мрачноватом, лесу есть озеро.

It is not just the undeniable beauty that has made this place my little homeland. I am attracted by the privacy of this very place, where I can feel myself, where I can plant trees, watch them growing and gather fruits at the harvest time.
Не только неоспоримая красота делает это место моей малой родиной.  Меня привлекает уединенность этого края, в котором я могу быть собой, сажать деревья, наблюдать за их ростом, собирать урожай.

Homeland is the place where you are appreciated and waited for. My Grandmother always waits for us with delicious home-made food – draniki and babka, and buns from the oven and fresh milk from the neighbor's cow. Cows graze on the meadow near the river in a warm season.
Родина – то место, где тебя ценят и ждут. Бабушка всегда ждет нас с  приготовленной вкусной домашней едой – драниками или бабкой, булочками из печи и свежим молоком от соседской коровки. В теплое время года она пасется на лугу возле реки.

Due to modern decorations, the house cannot boast of its authenticity from inside, just a hand-embroidered rushnik (a towel) on the icon reminds of it.  But outside the house, you can see carved window frames, preserved from the construction of the house in 1959.
Из-за современной отделки дом не может похвастаться изнутри своей аутентичностью, о ней говорит лишь вышитый вручную рушник на иконе. Зато снаружи можно увидеть резные оконные наличники, сохранившиеся с постройки дома в 1959 году.

Ozerany for me is my soul’s place of tranquility and I consider it to be my homeland.
Озераны для меня – место отдыха моей души, и я считаю его моим родным домом, моей малой родиной.

В. Калугина



Обучение

События

18 мая 2016